Keine exakte Übersetzung gefunden für التأثير المنشود

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التأثير المنشود

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le rétablissement de certains services n'a pas eu l'impact souhaité, et il faudrait envisager sérieusement de les rétablir tous.
    ولم يكن للتدارك الجزئي لآثار التخفيضات التأثير المنشود، وينبغي النظر جديا في إعادة جميع الخدمات إلى مستواها.
  • Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
    ومن المهم أن يسترشد هذا التعاون بالاحتياجات ذات الأولوية للدول المتضررة؛ وما لم يحصل ذلك، سيفقد التفاعل الدولي كفاءته، وستنفق الموارد المالية بدون تحقيق التأثير المنشود.
  • Les difficultés qui font obstacle à la mise en œuvre contrarient donc plusieurs initiatives, qui dès lors n'ont pas les effets souhaités. Il s'ensuit que la morbidité et la mortalité du paludisme sont par trop élevées.
    ومن ثم تعطلت مبادرات مختلفة بسبب تحديات التنفيذ ولم تحقق التأثير المنشود مما أدى إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالملاريا والوفيات من جراء هذا المرض بدرجة غير مقبولة.
  • Pour faciliter le traitement du rapport, l'application de ses recommandations et le suivi de celle-ci, l'annexe I contient un tableau récapitulant l'impact attendu des recommandations et indiquant si le rapport est soumis aux organisations concernées pour suite à donner ou pour information.
    ومن أجل تسهيل تناول التقرير وتنفيذ توصياته ورصدها، يتضمن المرفق الأول جدولاً يحدد التأثير المنشود للتوصيات ويُبيّن ما إذا كان التقرير يُقدَّم إلى المنظمات المعنية بهدف اتخاذ إجراءات أو لمجرد العلم والإحاطة.
  • Mme Dairiam demande des éclaircissements sur le but et les incidences du plan-cadre sur l'égalité entre les sexes dans l'emploi (2003-2007) et sur la loi sur l'égalité des chances dans l'emploi telle qu'amendée, ainsi que sur le lien entre l'un et l'autre.
    السيدة ديريام: طلبت تقديم إيضاحات بشأن الهدف والتأثير المنشود للخطة الأساسية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في مجال العمالة (2003-2007) والقانون المعدّل المتعلق بالمساواة في مجال العمالة، وبشأن الصلة بينهما.
  • L'ONUDI doit continuer à aider les pays les moins avancés et les pays en développement, singulièrement d'Afrique, à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et donner à ses bureaux hors siège et à ses comptoirs les moyens techniques nécessaires pour avoir l'impact voulu.
    وأردفت قائلة إنه ينبغي أن تواصل اليونيدو مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان النامية، ولا سيما الأفريقية منها، على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي أن تزوّد مكاتبها الميدانية ومكاتبها المصغرة بالقدرات التقنية اللازمة لإحداث التأثير المنشود.
  • Plus le temps passe, plus la sanction perd de sa valeur pédagogique et plus l'enfant est stigmatisé.
    فكلّما طالت المدة ازداد احتمال ألا يكون لهذا التصدي التأثير التربوي الإيجابي المنشود، وزاد تعرض الطفل للوصم.
  • Par ailleurs, il lui demande instamment d'inclure des mécanismes de suivi et d'évaluation dans tous ses programmes et politiques, de façon à pouvoir évaluer leur incidence sur l'objectif poursuivi et à prendre des mesures correctives.
    كما تحثها على أن تدرج آليات للرصد والتقييم في جميع سياساتها وبرامجها حتى تتمكن من تقييم تأثيرها على الهدف المنشود وأن تتخذ تدابير تصحيحية.